Ik maak mijn beeld van jou
Aarde en water kneed ik
Tot een gewillige substantie
En zo boetseer ik jou al jaren
Tot wie ik denk dat je bent
Een kleine god
In de holte van het spiegelend heelal
En als jij lacht
Lach ik
Ik lach me tranen om het lot
En houd mijn adem in
Op lichte voeten dans ik
Spring zo hoog ik kan
En strek mijn armen uit
Ik had je voor de vogels graag behoed
O laat ze toch geen
Nesten maken
Kijk in mijn ogen
Spiegel mij
En lach
——————————————————————————————————————-
Het beeld: MIJN LACHSPIEGEL (1998) van Hella de Jonge staat in de hal van het Zaantheater in Zaandam.
Amaai, mijnen frak. Dat is wel knap geschreven zeg!!!
Dank je, Myriam.
Mooi geschreven. Zo diep.
Ook Hella schuwt de diepte niet, Zilver….
Het hoofd is prachtig gemaakt en er zijn mooie kleuren gebruikt, voor “het geheel” ben ik gewoon niet kunstzinnig genoeg denk ik….. maar jou heeft het heel duidelijk geïnspireerd !
Ik houd van eerlijke mensen, Riet. Volgens mij heeft het niets te maken met kunstzinnigheid, of je iets mooi vindt of niet. Ik loop er al jaren langs, wanneer ik in het theater kom. Het fascineert me, maar of ik het mooi vind, weet ik eigenlijk niet eens. De laatste keer dat ik er was, heb ik weer eens wat foto’s gemaakt. De tekst borrelde ineens op. En wat doet een blogger dan? Juist!
Misschien heb je wel gelijk, uiteindelijk kan ook een kindertekening , of een stukje natuur je inspireren, zeker als je zo poëtisch kunt schrijven als jij!
Oeh, dit stemt mij zeer nederig, Riet…
Hoeft niet hoor, de waarheid mag gezegd worden!
Gelukkig zijn er ook lieve vogels!
Absoluut, Paperona (wat betekent dit?). Maar ken je de Chinese uitdrukking: “You cannot prevent the birds of sorrow from flying aroud your head, but youy can prevent them from nestling in your hair.”? Zo waar!
Paperona betekent ‘grote eend’ een bijnaam die mijn vader mij heeft gegeven. Mijn zusje is Paperina.
Die uitdrukking kende ik niet. Inderdaad een mooie! Zet je aan het nadenken. Nu snap ik het beeld en je gedicht ook beter!
Dat Engelse gezegde kwam ik ooit ergens tegen in een ziekenhuis: laat de volgels van verdriet niet nestelen in je haar.
Ik heb er toen wat meegedaan, maar dat is lang geleden.
Het heeft weer mooi geborreld.
Groet, Hennie
Goh als ik zo de reacties lees van je vind ik dat gezegde wel heel mooi trouwens. Misschien is dat beeld daar wel op geïnspireerd. En zo niet wel jouw gedicht in ieder geval denk ik.
Prachtig gedicht.
Prachtig
Prachtig verbeeld en vertaalt, in de zin van een beeld vertalen. Hier klinkt het Nederlands nog mooi.
Die t van vertaald komt uit mijn spelfoutengenerator in mijn iPad. Ik zag het te laat.
Dank je, Lummel. Frans klinkt toch mooier!
Oog voor de kunst en oog voor de mens, dat vind ik mooi aan jou!
Dank, Fenny!
Honger naar kunst
in onze eeuwig
wispelturige gedachten
ontstaan constant vormen
die het denken als hongerige wormen
bestormen
ze vreten zich vol en zo is er
weer plaats
voor een fata morgana tussen zandstormen
Prachtig geschreven, Corja!
Amai!
Lenjef
Als hongerige wormen bestormen…. Mooi, Lenjef.
‘Ik lach me tranen om het lot
En houd mijn adem in’ – prachtig.